Dificultades con algún idioma ?

  • Desde El Foro del Mono y Vaping Today, queremos disculparnos por los inconvenientes causados por los problemas técnicos de los últimos días. Lamentablemente, nuestro servidor fue afectado por un malware que nos tomó tiempo detectar y solucionar. La buena noticia es que hemos resuelto el problema y ahora el servidor está más seguro y optimizado. ¡Esto significa una mejor experiencia para todos nuestros miembros! Agradecemos su paciencia y comprensión durante este proceso de mejora técnica. ¡Bienvenidos de nuevo!
  • Bienvenidos al nuevo Foro de El Mono Vapeador ahora junto con Vaping Today. En el proceso de migración es posible que se haya perdido alguna publicación reciente. Pero vuestros datos personales siguen seguros y en total privacidad. Se sorprenderán gratamente de la experiencia con el foro desde su version web. Esperamos que sigan disfruntado de este espacio de Julio Ruades - El mono Vapeador.
  • Si esta es tu primera visita, asegúrate de revisar la ayuda pulsando el enlace anterior. Puede que sea necesario registrar antes de que puedas publicar mensajes: haz clic en el enlace registrarse para proceder. Para empezar a ver mensajes, selecciona el foro que quieres visitar de la lista de abajo.
  • Informamos a todos nuestros seguidores y miembros del foro que la app Tapatalk ha vuelto a ser activada en este foro. La manera de ubicar el foro en esta app es digitando thevapingtoday/foro.elmonovapeador. Julio Ruades, Vaping today, Kramber Designs SAS y C3PRESS no se hacen responsables por los problemas de seguridad y privacidad de esta app y la responsabilidad recae en el usuario que haga uso de ella.

von Fluss

New member
16 Abr 2014
2.631
1
0
Zaragoza
Navegando por Internet nos encontramos páginas no sólo en inglés, sino también en alemán, ruso, polaco, etc. y que si recurrimos a la traducción automática de Google o de cualquier otro servidor, a veces nos cambian totalmente el sentido del texto original.

Pero quizás el mayor problema lo encontramos cuando nos tenemos que dirigir a cualquier posible proveedor en su propio idioma, ya que por la razón antes apuntada, quizás terminamos diciendo algo que nada tiene que ver con nuestra intención.

La mejor solución que he encontrado es usar el siguiente traductor, muy sencillo y fácil:

http://tradukka.com/translate

Puedes escribir en español, traducirlo al idioma que quieras, copiar esa traducción y comprobar el resultado volviendo a pasarlo a español.
 
Navegando por Internet nos encontramos páginas no sólo en inglés, sino también en alemán, ruso, polaco, etc. y que si recurrimos a la traducción automática de Google o de cualquier otro servidor, a veces nos cambian totalmente el sentido del texto original.

Pero quizás el mayor problema lo encontramos cuando nos tenemos que dirigir a cualquier posible proveedor en su propio idioma, ya que por la razón antes apuntada, quizás terminamos diciendo algo que nada tiene que ver con nuestra intención.

La mejor solución que he encontrado es usar el siguiente traductor, muy sencillo y fácil:

http://tradukka.com/translate

Puedes escribir en español, traducirlo al idioma que quieras, copiar esa traducción y comprobar el resultado volviendo a pasarlo a español.

Puede ser muy útil, muchas Gracias Von Fluss.
Salu2.
 
Lo siento, Karri, pero "Van" es holandés.....:redface:....pero vamos con ese traductor domino hasta el chino :laugh:
 
Pues no se......en una conversación normal así­ de.......... buenas tardes estarí­a interesado en que me informe de lo que sea.... seguramente valdrán los 2, pero si pones cosas más coloquiales o queremos que nuestros escritos no suenen a indio, (yo querer un pollo con rato de fuego hasta color de montaña), al menos en ingles he estado probando cosas mas coloquiales y el del Google parece que acierta mas.
Aunque siempre se nos notara el toque comanche. :triniti::feo: