Perdón si ofendí a alguien escribiendo en inglés, aunque sinceramente, todo y que lo correcto al 100% es expresarse en el idioma más hablado en el estado (y no digo oficial... Porque a saber la que se monta si lo escribo en euskera o catalan:facepalm::laugh
, me cuesta entender que a nadie le haya podido molestar... y menos en el contexto de ayudar a unos compañeros.
Pero todo y eso, pido disculpas.
No es cuestión si lo hice de buena fe o no, lo hice por pura eficiencia.
Básicamente por dos motivos.
1) Se, porque lo he comentado con ella, qur Isabel se maneja mejor en inglés que en espaňol y mi objetivo final es que el mensaje llegue lo menos distorsionado posible al destinatario (Isabel) porque mi prioridad es (era)intentar solucionar un problema de unos compañeros.
Sinceramente, evitar daňar egos patrios o particulares , no estaba entre mis prioridades.
2) Porque considero que lo que le pido esta fuera de sus atribuciones, con lo que doy por hecho de que de conseguirse, es a costa de pasar por las manos de algún superior y simplemente le daba argumentos para que este tomara la mejor decisión (sin cortas y pega de traductores que traducen cómo el cu...)
En pocas palabras, simplemente se lo ponía fácil para solucionar el problema.
Todo y que considero que la normalidad en un foro espaňol es hablar en la lengua de quijote, también creo que bajo ciertas circunstancias hemos de ser menos provincianos y más pragmáticos.(provinciano no es ningún insulto, que nadie lo tome como tal)
Dicho esto, nada más que aňadir al respecto, ya que, al fin y al cabo, el mio esta shipped... Ui perdón... Enviado!:msn-wink:
Por tanto mi pedido hasta ahora está completamente normal... Ninguna queja al respecto.
Si está situación cambia, actuará en el bien de mis intereses de forma privada.
Un saludo a tod@s y reiteró mis disculpas por tamaňa ofensa.

Pero todo y eso, pido disculpas.
No es cuestión si lo hice de buena fe o no, lo hice por pura eficiencia.
Básicamente por dos motivos.
1) Se, porque lo he comentado con ella, qur Isabel se maneja mejor en inglés que en espaňol y mi objetivo final es que el mensaje llegue lo menos distorsionado posible al destinatario (Isabel) porque mi prioridad es (era)intentar solucionar un problema de unos compañeros.
Sinceramente, evitar daňar egos patrios o particulares , no estaba entre mis prioridades.
2) Porque considero que lo que le pido esta fuera de sus atribuciones, con lo que doy por hecho de que de conseguirse, es a costa de pasar por las manos de algún superior y simplemente le daba argumentos para que este tomara la mejor decisión (sin cortas y pega de traductores que traducen cómo el cu...)
En pocas palabras, simplemente se lo ponía fácil para solucionar el problema.
Todo y que considero que la normalidad en un foro espaňol es hablar en la lengua de quijote, también creo que bajo ciertas circunstancias hemos de ser menos provincianos y más pragmáticos.(provinciano no es ningún insulto, que nadie lo tome como tal)
Dicho esto, nada más que aňadir al respecto, ya que, al fin y al cabo, el mio esta shipped... Ui perdón... Enviado!:msn-wink:
Por tanto mi pedido hasta ahora está completamente normal... Ninguna queja al respecto.
Si está situación cambia, actuará en el bien de mis intereses de forma privada.
Un saludo a tod@s y reiteró mis disculpas por tamaňa ofensa.