Un pequeño favor.....

  • El Foro del Mono Vapeador en línea nuevamente! Nos disculpamos por la inconveniencia causada por la brecha en el servicio. Estamos encantados de anunciar que hemos completado con éxito nuestra migración a un nuevo servidor. ¡Esto significa una experiencia aún mejor para todos nuestros miembros! Gracias por su paciencia y comprensión durante este proceso de mejora técnica. ¡Bienvenidos de nuevo!"
  • Bienvenidos al nuevo Foro de El Mono Vapeador ahora junto con Vaping Today. En el proceso de migración es posible que se haya perdido alguna publicación reciente. Pero vuestros datos personales siguen seguros y en total privacidad. Se sorprenderán gratamente de la experiencia con el foro desde su version web. Esperamos que sigan disfruntado de este espacio de Julio Ruades - El mono Vapeador.
  • Si esta es tu primera visita, asegúrate de revisar la ayuda pulsando el enlace anterior. Puede que sea necesario registrar antes de que puedas publicar mensajes: haz clic en el enlace registrarse para proceder. Para empezar a ver mensajes, selecciona el foro que quieres visitar de la lista de abajo.
  • Informamos a todos nuestros seguidores y miembros del foro que la app Tapatalk ha vuelto a ser activada en este foro. La manera de ubicar el foro en esta app es digitando thevapingtoday/foro.elmonovapeador. Julio Ruades, Vaping today, Kramber Designs SAS y C3PRESS no se hacen responsables por los problemas de seguridad y privacidad de esta app y la responsabilidad recae en el usuario que haga uso de ella.

RuaDeS

Administrator
Miembro del equipo
10 Feb 2014
5.252
20
38
Area 51
Hola a todos/as

Me gustaria pediros un pequeño favor, sobre el video que colgué anoche, el del "gorrito" para la OMS

Voy fatal de tiempo estos dias, ademas estoy fuera, grabando en un lugar en el que no lo habia hecho nunca, lo que hace que vaya mas lento; pero me gustaria colocar subtitulos en ingles para este video para que llegue a mas gente

Como habeis visto es cortito, poco mas de 3 minutos ¿alguien podria hacer esta traduccion?

Youtube crea un archivo de subtitulos automatico que ayuda mucho para hacer esa traduccion por tiempo, se puede utilizar ese archivo como plantilla para que despues solo haya que subirlo a youtube y se active automaticamente; si alguien me hace este favor le enviare gustosamente ese archivo para facilitarle la tarea

Muchas gracias de antemano
 

Deviruchi

New member
20 Ago 2014
14
0
0
Salamanca
Buenas RuaDes mi ingles es nivel medio pero con la traducción base de youtube puedo hacerte un apaño, ya me dirás si quieres .
 

Edug85

Member
9 Ago 2014
102
0
16
Barcelona
Hola a todos/as

Me gustaria pediros un pequeño favor, sobre el video que colgué anoche, el del "gorrito" para la OMS

Voy fatal de tiempo estos dias, ademas estoy fuera, grabando en un lugar en el que no lo habia hecho nunca, lo que hace que vaya mas lento; pero me gustaria colocar subtitulos en ingles para este video para que llegue a mas gente

Como habeis visto es cortito, poco mas de 3 minutos ¿alguien podria hacer esta traduccion?

Youtube crea un archivo de subtitulos automatico que ayuda mucho para hacer esa traduccion por tiempo, se puede utilizar ese archivo como plantilla para que despues solo haya que subirlo a youtube y se active automaticamente; si alguien me hace este favor le enviare gustosamente ese archivo para facilitarle la tarea

Muchas gracias de antemano

Yo no tengo ni idea de cómo manipular esos archivos pero estaré encantado de traducirte el ví­deo y pasarte el texto.
 

RuaDeS

Administrator
Miembro del equipo
10 Feb 2014
5.252
20
38
Area 51
Este es el archivo, os lo pego aqui, asi es mas facil, simplemente habria que hacer la traduccion siguiendo este mismo esquema:


1
00:00:15,299 --> 00:00:18,419
esto es un mensaje para la doctora chan y
para la organización mundial de la


2
00:00:18,419 --> 00:00:22,579
salud, la oms, en respuesta a su
comunicado en el que hacen oficial su


3
00:00:22,579 --> 00:00:26,079
postura frente al cigarrillo
electrónico mostrándose incapaces de


4
00:00:26,079 --> 00:00:29,890
asumir el cigarrillo electrónico no es
parte del problema, es parte de la


5
00:00:29,890 --> 00:00:32,520
solución. En este comunicado se basan


6
00:00:32,520 --> 00:00:35,950
en meras suposiciones, no tienen ninguna
prueba cientí­fica para afirmar lo que


7
00:00:35,950 --> 00:00:36,980
afirman en él


8
00:00:36,980 --> 00:00:42,330
gracias a él se perderán miles y miles
de vidas, muchos usuarios de cigarrillo


9
00:00:42,330 --> 00:00:47,070
electrónico volverán al tabaco, muchos
adictos al tabaco


10
00:00:47,070 --> 00:00:50,920
nunca llegarán a probar un producto,
una alternativa real al tabaquismo que


11
00:00:50,920 --> 00:00:52,990
puede salvarles la vida.


12
00:00:52,990 --> 00:00:56,800
El tabaquismo es la mayor epidemia


13
00:00:56,800 --> 00:01:00,810
de los últimos cien años, se
lleva miles y miles de vidas


14
00:01:00,810 --> 00:01:04,670
y la organizacion mundial de la salud con
este comunicado alarmista e infundado,


15
00:01:04,670 --> 00:01:06,550
sin ninguna prueba cientifica


16
00:01:06,550 --> 00:01:07,590
está fomentando


17
00:01:07,590 --> 00:01:10,320
que la gente siga consumiendo tabaco,


18
00:01:10,320 --> 00:01:14,850
que se ignore una alternativa real, una
alternativa que puede funcionar, una


19
00:01:14,850 --> 00:01:18,400
alternativa que puede salvar millones de
vidas.


20
00:01:18,400 --> 00:01:25,330
Doctora Chan está usted nominada.


21
00:01:25,330 --> 00:01:27,340
Ésta es la imagen del cáncer,


22
00:01:27,340 --> 00:01:31,510
esta es la imagen de la quimioterapia,
algo que muchas personas padecerán


23
00:01:31,510 --> 00:01:34,620
muchí­simas de estas personas a las que
antes citaba, estos usuarios de


24
00:01:34,620 --> 00:01:36,620
cigarrillo electrónico que gracias a
este comunicado,


25
00:01:36,620 --> 00:01:40,350
volverán al tabaco. Todos estos fumadores


26
00:01:40,350 --> 00:01:43,409
que nunca probarán un cigarrillo
electrónico gracias a la postura


27
00:01:43,409 --> 00:01:46,350
alarmista y totalmente
injustificada


28
00:01:46,350 --> 00:01:48,890
de la oms, la organización mundial de
la salud


29
00:01:48,890 --> 00:01:52,150
es muy importante que todos los que me
estáis viendo


30
00:01:52,150 --> 00:01:56,170
difundáis este ví­deo y que vosotros grabeis
otro igual, consigamos que este gesto


31
00:01:56,170 --> 00:01:57,930
se convierta en un ví­deo viral


32
00:01:57,930 --> 00:02:01,430
que se vea en todas las partes del
mundo, tenemos que hacernos oir


33
00:02:01,430 --> 00:02:03,670
tambien quiero aprovechar el ví­deo para


34
00:02:03,670 --> 00:02:07,110
redirigidos a esta web efvi.eu


35
00:02:07,110 --> 00:02:08,669
entrar y firmad


36
00:02:08,669 --> 00:02:11,829
muchos seguro que ya la conocéis otros
seguro que todaví­a no, pero


37
00:02:11,829 --> 00:02:15,559
dejad vuestra firma y la firma
de vuestros padres, la firma de


38
00:02:15,559 --> 00:02:16,599
vuestros amigos,


39
00:02:16,599 --> 00:02:19,689
la firma de vuestros compañeros de trabajo,


40
00:02:19,689 --> 00:02:23,639
todas las firmas que consigáis son
bienvenidas, cada firma cuenta.


41
00:02:23,639 --> 00:02:27,219
Debemos hacernos oí­r, estan muchas vidas en juego


42
00:02:27,219 --> 00:02:28,239
por último


43
00:02:28,239 --> 00:02:30,919
antes de concluir este video, me
gustarí­a nominar a cuatro personas para


44
00:02:30,919 --> 00:02:34,699
que realicen este gesto. Este gesto del
gorrito, este gesto de la quimioterapia.


45
00:02:34,699 --> 00:02:39,609
Cuatro personas a las que admiro, a las
que sigo,


46
00:02:39,609 --> 00:02:41,549
cuatro compañeros revisores


47
00:02:41,549 --> 00:02:43,609
todos ellos extranjeros


48
00:02:43,609 --> 00:02:46,739
disculpas a los españoles, pero quiero
hacer este gesto simplemente para que


49
00:02:46,739 --> 00:02:49,989
esto se internacionalice, estoy seguro de
que los españoles que en ésten viendo


50
00:02:49,989 --> 00:02:51,719
este video, también lo harán


51
00:02:51,719 --> 00:02:55,799
pero yo quiero intentar que este video
salga de las fronteras españolas.


52
00:02:55,799 --> 00:02:57,759
Esta iniciativa ha nacido aqui


53
00:02:57,759 --> 00:03:00,579
en la plataforma EFVI Spain y en GEV,


54
00:03:00,579 --> 00:03:02,200
y vamos a intentar que esto se


55
00:03:02,200 --> 00:03:03,569
convierta en un ví­deo viral en todo el mundo


56
00:03:03,569 --> 00:03:06,289
por eso quiero nominar a:


57
00:03:06,289 --> 00:03:07,709
Phil Busardo


58
00:03:07,709 --> 00:03:10,749
Scott Bonner (Igetcha69)


59
00:03:10,749 --> 00:03:12,749
Nick (GrimmGreen)


60
00:03:12,749 --> 00:03:16,199
y Todd (toddsreviews)


61
00:03:16,199 --> 00:03:17,459
Phil, Scott, Nick, Todd.... estais nominados


62
00:03:17,459 --> 00:03:21,209
no os cuesta nada hacer
un pequeño ví­deo,


63
00:03:21,209 --> 00:03:22,169
este pequeño gesto


64
00:03:22,169 --> 00:03:26,129
vosotros sabéis tan bien como yo
que están millones de vidas en juego


65
00:03:26,129 --> 00:03:29,369
también os pido a todos vosotros, todos
los que me estoy viendo


66
00:03:29,369 --> 00:03:32,279
que difundais este video


67
00:03:32,279 --> 00:03:34,239
compartidlo y enviadlo a todas partes


68
00:03:34,239 --> 00:03:35,270
y entre todos


69
00:03:35,270 --> 00:03:39,299
podremos salvar millones de vidas


70
00:03:39,299 --> 00:03:41,899
gracias a todos por verme


71
00:03:41,899 --> 00:03:42,659
feliz vapeo
 

scaredmice

Active member
22 Jun 2014
1.893
0
36
Valencia
Bueno, un borrador muy rápido. Mi esposa debiera echarle un vistazo (y yo comer, pero que ya....)

Espero sirva.

Saludos,

Este es el archivo, os lo pego aqui, asi es mas facil, simplemente habria que hacer la traduccion siguiendo este mismo esquema:


1
00:00:15,299 --> 00:00:18,419
This is a message to Dr. Chan
at the World Health Organization,


2
00:00:18,419 --> 00:00:22,579
the WHO, in response to their statement
in which they make official


3
00:00:22,579 --> 00:00:26,079
their stance against the electronic
cigarrette showing themselves unable


4
00:00:26,079 --> 00:00:29,890
to take on that the e-cigs are not
part of problem, they are in fact


5
00:00:29,890 --> 00:00:32,520
a solution. In the statement WHO officials
are sustaining their stance


6
00:00:32,520 --> 00:00:35,950
in mere suppositions which lack of
any proper scientific grounds to affirm


7
00:00:35,950 --> 00:00:36,980
what they are considering a fact.


8
00:00:36,980 --> 00:00:42,330
Thanks to that statement thousands of lives
over and over again will be lost


9
00:00:42,330 --> 00:00:47,070
and many e-cig users will return to tobacco using.
Many tobacco users


10
00:00:47,070 --> 00:00:50,920
will never test a product which serves
as a real alternative to smoking


11
00:00:50,920 --> 00:00:52,990
which could save their lives.


12
00:00:52,990 --> 00:00:56,800
Tobacco using is the biggest epidemic


13
00:00:56,800 --> 00:01:00,810
for the last hundred years, it leads to ruin
thousands of lives over and over again


14
00:01:00,810 --> 00:01:04,670
so WHO, with this baseless scaremonger message,


15
00:01:04,670 --> 00:01:06,550
out of any proven scientific fact


16
00:01:06,550 --> 00:01:07,590
is encouraging


17
00:01:07,590 --> 00:01:10,320
that people remain on tobacco using


18
00:01:10,320 --> 00:01:14,850
ignoring an alternative for real,
a working strategy


19
00:01:14,850 --> 00:01:18,400
an alternative which can save
the lives of millions.


20
00:01:18,400 --> 00:01:25,330
Dr. Chan, you are nominated...


21
00:01:25,330 --> 00:01:27,340
This is the image of cancer.


22
00:01:27,340 --> 00:01:31,510
This is the image of chemotherapy, which is something
many people will be forced to endure.


23
00:01:31,510 --> 00:01:34,620
those lots of people who I mentioned before,
those e-cig users


24
00:01:34,620 --> 00:01:36,620
who thanks to your statement


25
00:01:36,620 --> 00:01:40,350
will return to tobacco using.
All those somokers


26
00:01:40,350 --> 00:01:43,409
who will never test e-cigs
thanks to your stance in this matter,


27
00:01:43,409 --> 00:01:46,350
an alarming and unjustified one


28
00:01:46,350 --> 00:01:48,890
which WHO, the World Health Organization,
has proclaimed.


29
00:01:48,890 --> 00:01:52,150
It is really important that all of you,
who are now watching me in this video


30
00:01:52,150 --> 00:01:56,170
spread this message recording another likewise one.
Let's achieve with this gesture


31
00:01:56,170 --> 00:01:57,930
something which could grow as a viral video


32
00:01:57,930 --> 00:02:01,430
watched in all world,
we have to get heard.


33
00:02:01,430 --> 00:02:03,670
I want to also use this video to


34
00:02:03,670 --> 00:02:07,110
redirect you to this web page
efvi.eu


35
00:02:07,110 --> 00:02:08,669
go there and sign that letter


36
00:02:08,669 --> 00:02:11,829
Many of you surely know it,
others don't, but surely


37
00:02:11,829 --> 00:02:15,559
your signature,
your father's signature


38
00:02:15,559 --> 00:02:16,599
your friends'...


39
00:02:16,599 --> 00:02:19,689
even your jobmate's signature...


40
00:02:19,689 --> 00:02:23,639
all achieved signatures will count.


41
00:02:23,639 --> 00:02:27,219
We must speak out loud,
a lot of lives are at stake.


42
00:02:27,219 --> 00:02:28,239
And lastly,


43
00:02:28,239 --> 00:02:30,919
before ending this video,
I would like to nominate four people to


44
00:02:30,919 --> 00:02:34,699
repeat this gesture. This swimming cap,
as chemotherapy metaphor.


45
00:02:34,699 --> 00:02:39,609
Four persons who I deeply admire,
who I follow in their work


46
00:02:39,609 --> 00:02:41,549
four fellow reviewers


47
00:02:41,549 --> 00:02:43,609
all foreigner ones.


48
00:02:43,609 --> 00:02:46,739
I have to beg the Spaniards pardon, but
I should internationalize this gesture


49
00:02:46,739 --> 00:02:49,989
I'm sure that the Spaniards who will watch this video


50
00:02:49,989 --> 00:02:51,719
will understand.


51
00:02:51,719 --> 00:02:55,799
I'd like to try that this video
would be seen abroad Spanish boundaries.


52
00:02:55,799 --> 00:02:57,759
This initiative was born here,


53
00:02:57,759 --> 00:03:00,579
at the Spanish EFVI platform
and at GEV (Spanish Vaping Enterprises),


54
00:03:00,579 --> 00:03:02,200
and we are looking for this been transformed


55
00:03:02,200 --> 00:03:03,569
into a viral video all over the world


56
00:03:03,569 --> 00:03:06,289
For all that, I want to nominate,


57
00:03:06,289 --> 00:03:07,709
Phil Busardo


58
00:03:07,709 --> 00:03:10,749
Scott Bonner (Igetcha69)


59
00:03:10,749 --> 00:03:12,749
Nick (GrimmGreen)


60
00:03:12,749 --> 00:03:16,199
and Todd (toddsreviews)


61
00:03:16,199 --> 00:03:17,459
Phil, Scott, Nick, Todd.... you're nominated,
encouraged to do


62
00:03:17,459 --> 00:03:21,209
the same, it is no effort to do a short video,


63
00:03:21,209 --> 00:03:22,169
with this gesture


64
00:03:22,169 --> 00:03:26,129
You all know as well as I do that
millions of lives are at stake.


65
00:03:26,129 --> 00:03:29,369
I also ask to all of you,
those who are watching me now


66
00:03:29,369 --> 00:03:32,279
to share and broadcast this video


67
00:03:32,279 --> 00:03:34,239
send it everywhere


68
00:03:34,239 --> 00:03:35,270
so with all our efforts


69
00:03:35,270 --> 00:03:39,299
we will save millions of lives.


70
00:03:39,299 --> 00:03:41,899
Thanks to you all for seeing me


71
00:03:41,899 --> 00:03:42,659
and happy vaping!
 
Última edición:

scaredmice

Active member
22 Jun 2014
1.893
0
36
Valencia
Un placer ayudarte, aunque sea con algo sencillo.

No en vano estoy en esto gracias a tu web, picado en mi curiosidad en febrero tras ver el famoso (y parcialo-sensacionalista) reportaje de "la sexta"...

No lo sabes en detalle, pero mis pulmones y mi calidad de vida cambiaron a mejor... puede que deba agradecerte por mucho mas que por comunicador, nada menos que por evitarme un final desagradable.

Si precisas más (con el ingles o con temas que pueda aportar, léase quí­mica, por ejemplo) no te cortes y pí­delo.

Saludos.
 

RuaDeS

Administrator
Miembro del equipo
10 Feb 2014
5.252
20
38
Area 51
Ya esta el video subtitulado, mil gracias de nuevo scaredmice :clapping: